他方的他方源流考

<他方的他方> 母站,完整版<他方的他方>,雅虎台灣網站:

http://tw.myblog.yahoo.com/ailleurs-art

Yahoo已關閉,更正為:

http://ailleurs-art.com

 

<他方的他方> 大陸天涯分站,承受大陸言論檢查:

http://ailleurs07art.blog.tianya.cn

 

<他方的他方> 大陸新浪分站,承受大陸言論檢查:

http://blog.sina.com.cn/ailleurs07art

 

<他方的他方> google英文分站,由 Ann Lee 君英譯中:

http://ailleurs-art.blogspot.tw/

 

<他方的他方> 香港藝術評論分站、<他方的他方> ikariam.tw 分站,因香港站長Jack So兄與 ikariam站長工作忙碌,已經關閉。

 

<他方的他方> 大陸百度分站,因大陸言論檢查,已經關閉。

 

下列文章在大陸貼出時遭到刪除,請點擊鏈結至台灣雅虎本站閱讀,謝謝:

 

他方的他方在中國

http://tw.myblog.yahoo.com/ailleurs-art/article?mid=1633&prev=1755&next=1620&l=f&fid=11

 

陳庭詩「迴聲」(藝術家照片被刪)

http://tw.myblog.yahoo.com/ailleurs-art/article?mid=4355&prev=-1&next=4337

 

第二個Andy Warhol有何價值?—-談談王廣義

http://tw.myblog.yahoo.com/ailleurs-art/article?mid=68&prev=79&next=42&l=f&fid=5

 

北歐的吶喊—-談談Edvard Munch

http://tw.myblog.yahoo.com/ailleurs-art/article?mid=2201&prev=2255&l=f&fid=9

 

 

One thought on “他方的他方源流考

  1. YYTL

    再補充 (不好意思同時在看其他東西沒有專心)

    because the current innovation has been searching for new elements of creativity.

    have been –> has been
    [版主回覆05/29/2013 15:37:40]這樣是說 "目前的創新已在找尋創意的新元素",與我的原譯 "因為新的媒材吸引了新一代的創造力的注意",語意略有不同?

Comments are closed.